Recorte sobre Poema de Emily Dickinson (1830 -1886)
Fria tecla distante
Toca entre linhas o gesto
Da alma viajante.
***
Tradução
Uma possível tradução do poema de Emily Dickinson, de onde foi retirado o recorte:
Não posso ser sozinha -
Pois Multidões vêm até mim,
Companhia sem Anúncio
Que as Chaves dispensa.
Eles não têm Mantas, nem Nomes –
Nem Almanaques, nem Clima,
Mas Lares comuns
Como Gnomos
Sua Vinda, pode ser prevista
Por Guias em mim contidos
Não sua partida
Por nunca se terem ido.
(Tradução: Sergia A.)
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Obrigada pela visita! Volte sempre.