quinta-feira, 13 de outubro de 2011

Entrelinhas


Recorte sobre Poema de Emily Dickinson (1830 -1886)


Fria tecla distante
Toca entre linhas o gesto
Da alma viajante.

***

Tradução

Uma possível tradução do poema de Emily Dickinson, de onde foi retirado o recorte:

Não posso ser sozinha -
Pois Multidões vêm até mim,
Companhia sem Anúncio
Que as Chaves dispensa.

Eles não têm Mantas, nem Nomes –
Nem Almanaques, nem Clima,
Mas Lares comuns
Como Gnomos

Sua Vinda, pode ser prevista
Por Guias em mim contidos
Não sua partida
Por nunca se terem ido.

(Tradução: Sergia A.)

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Obrigada pela visita! Volte sempre.