sexta-feira, 16 de março de 2012

Rabiscos e Fragmentos


Virginia,  por Sergia A.

Há alguns anos enfrentei o inverno do Sul para acompanhar uma aspirante a bailarina durante o famoso festival de dança de Joinville. Minha pupila tinha agenda lotada entre cursos, treinamentos e espetáculos. Na minha só os espetáculos noturnos, aliás de encher os olhos e deixar a alma leve. Em uma tarde decidi encarar o frio caminhando pelas ruas, praças e shoppings. Andando à toa dei de cara com uma livraria enorme. Entrei para tomar um café e fazer uma das minhas atividades favoritas: passar um tempo entre livros. Descobri algumas estantes de literatura de língua inglesa, uma delas com publicações mais velhas em promoção. Fiquei enlouquecida. O vendedor, pressentindo uma boa venda, educadamente me ofereceu um banquinho, e ali sentada eu corri mundos até que o relógio anunciou a hora de levar minha pequena bailarina para jantar.

Saí de lá com muitas pérolas, entre elas os volumes I e III do Diário de Virgínia Woolf editados por Anne Olivier Bell em 1977/1982 – os outros três volumes estavam perdidos, por isso o preço mais baixo. Ainda assim incompletos, foram muito úteis nas aulas de literatura inglesa do século XX. Hoje arrumando uma estante, por acaso abri um dos volumes na página 20 de março. O ano é 1926. Encontro uma Virgínia apreensiva com o futuro de escritos tão íntimos, sentindo a mesma angústia dos que, pra libertar a palavra que lhe atormenta a alma, escrevem versos escondidos, e se apavoram ao imaginar depois da sua morte, alguém remexendo em seus rabiscos ou nas idéias fragmentadas à espera de lapidação.

Publicados, quase um século depois aqui estão eles em um ponto perdido da Terra, entre dedos e um teclado, desafiando meu exercício de tradução. Que Virgínia me perdoe:

Saturday 20 March

But, what is to become of all these diaries. I asked myself yesterday. If I died, what would Leo make of them? He would be disinclined to burn them; he could not publish them. Well he should make up a book from them, I think. & then burn the body. I daresay there is a little book in them: if the scraps & scratches were straightened out a little. God knows.

This is dictated by a slight melancholia, which comes upon me sometimes now, & makes me think I am old; I am ugly. I am repeating things. Yet , as far as I know, as a writer I am only now writing out my mind.


***

Sábado, 20 de março

Mas, o que será feito de todos estes diários, ontem eu me perguntei. Se eu morresse, o que Leo faria deles? Ele teria aversão à idéia de queimá-los; ele não poderia publicá-los. Bem, ele deveria organizá-los em um livro, eu acho. & então queimar os originais. Suponho que existe um pequeno livro dentro deles: se os fragmentos & rascunhos forem arrumados um pouco. Sabe Deus.

Isto é ditado por uma leve melancolia, que cai sobre mim algumas vezes agora, & me faz pensar que estou velha; Estou feia. Estou repetindo coisas. Contudo, até onde eu sei, só agora eu estou apurando meu pensamento como escritora.

(Tradução: Sergia A.)

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Obrigada pela visita! Volte sempre.