- Alguns patos dizem que a gente vira anjo e fica
sentado numa nuvem olhando para a Terra lá embaixo.
- Pode ser – a morte sentou-se – , afinal asas vocês já tem.
(Wolf Erlbruch, in O pato, a morte e a tulipa – Trad. José Marcos Macedo)
Sobre o teclado, por Sergia A.
Há algum tempo não ouvia a angústia na sua voz. E eis que o telefone soa no meio da noite. Sou ouvidos. Uma frase, arrastando-se entre sussurros, indaga: Para onde vai minha energia quando a energia acaba? E continua tecendo arremedos sobre interrogações e pontos finais. Atordoada, imponho-lhe um exercício de respiração. Desperto-me. Desperto-a. Cansada de parágrafos longos, vírgulas e reticências, ela deseja um verbo intransitivo. Nem mesmo adjuntos. Um ponto final, talvez. Procuro no meu dicionário um argumento para dar corpo à oração. O pensamento (nem sempre tão racional) me guia para a natureza que me rodeia. Nada desaparece. Tudo se transforma. À noite, se segue o dia. Ao inverno, a primavera. A semente rebenta para o broto germinar.
Do outro lado da linha, ela já não me ouve. Emudece sob a sonolência da minha voz. Do lado de cá, adormeço. Acordo de um sonho aterrorizante. Lembro: Emily Dickinson está há dias à minha espera. Não encontro correspondentes que mantenham o ritmo dos seus versos. Ainda assim publico. Um exercício, apenas. Potente, como a respiração profunda…
489
We pray — to Heaven —
We prate — of Heaven —
Relate — when Neighbors die —
At what o'clock to heaven — they fled —
Who saw them — Wherefore fly?
Is Heaven a Place — a Sky — a Tree?
Location's narrow way is for Ourselves —
Unto the Dead
There's no Geography —
But State — Endowal — Focus —
Where – Omnipresence — fly?
We prate — of Heaven —
Relate — when Neighbors die —
At what o'clock to heaven — they fled —
Who saw them — Wherefore fly?
Is Heaven a Place — a Sky — a Tree?
Location's narrow way is for Ourselves —
Unto the Dead
There's no Geography —
But State — Endowal — Focus —
Where – Omnipresence — fly?
(Emily Dickinson, in Seleted Poems by Helen McNeil p.36)
***
489
Suplicamos – aos Céus –
Reclamamos – dos Céus –
Relatamos – quando falecem os Vizinhos –
Na hora exata para o céu – eles seguem –
Quem os viu – por que subir?
Céu é um lugar – um espaço – uma árvore?
A noção limitante de local é para nós -
Para os mortos
Não existe mapa –
Mas Estado – Ser – Foco –
Aonde – Onipresença – subir?
Tradução: Sergia A.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Obrigada pela visita! Volte sempre.